8/11

FF外のファンです!今回気になることがあったので質問箱に凸しに来ました。
7月28日のカルロス一世とラス=カサスの話なのですが、少し間違えていると思われます。
「フランデス人」というのはおそらく「フランス人」ではなく「フランドル人」のことです。
ただし、カルロス一世の出身地であるフランドル宮廷は、ブルゴーニュ公国から引き継いだものです。なので宮廷内で使われた言語すなわち母語はフランス語になっています。
なので「ミセール」という言葉自体がフランス語である可能性に関しては高いんじゃないかと思います。(言語知識がないため憶測です)

書いた文章はコレですが、一文目の通り普段はセルラーゼさんのツイートを楽しく見させてもらってます。まとめ方がわかりやすくて、知的好奇心が刺激されるものが多くて大好きです!これからも応援してます!
文章下手ひよっこ歴オタが長文失礼しました!

ありがとうございます! フランドル(西:フランデス)ってベルギーあたりのことなんですね。勉強になりました。 訳者解説に「ミセール(micer)はイタリア語のmesserから派生した語で、古くはアラゴン国王に対する敬称であった」とあるのですが、これが聖職者への敬称になった経緯はよく分かりません。

スポンサーリンク

セルラーぜさんになんでも質問しよう!

質問

スタンプ

利用できるスタンプはありません。

スポンサーリンク

質問する

過去に答えた質問

スポンサーリンク