10/28

蒸し返して申し訳ないですが、オチョラゴを「だから何?」と訳してるのが一人しか見当たらなくて、検索した翻訳サイトも「どうしろって?」が大半だったので、言葉のニュアンスでこうも受け取り方や印象が変わってくるのかと改めて恐ろしくなりました…
私も翼さんに倣って、あの人の意訳が含まれてるんだからと気持ちを切り替える事にします!そしてそっとフォローを外しました←

@tos普段から思っていたことを意訳に込めるって感じに受止めた ほとんどの人がそうだと思うし、それが翻訳ってことだから、ひとつの意見に左右されがちになるから気をつけようね!!!

スポンサーリンク

文鳥翼さんになんでも質問しよう!

質問

スタンプ

スポンサーリンク

質問する

過去に答えた質問

スポンサーリンク