
10/25
【お返事】なるほどそういうことですか。私は、misread(誤読)の意味でほぼ使っています。日本語の一般的な使い方とは違うんですね。一般的には、misleadのほうですか。 それだと日本語で語ったほうがよさそうですね。misread の意味をくみとってくれるかなと思っていましたが、そうでもなさそうなら日本語ですね。英語のほうがちょっとワンクッションおけるかと思ったので。 間違いというと、門が立つかなと思って英語にしてましたが、失敗でしたね。ありがとうございました。
スポンサーリンク
高間しのぶ(ソレア心理)さんになんでも質問しよう!
質問
スタンプ
スポンサーリンク
過去に答えた質問
※利用規約、プライバシーポリシーに同意の上ご利用ください
スポンサーリンク