
2/16
ご質問ありがとうございます。 人や場面によって言い方が異なるだけだと考えています。「精“子”」に対応する「卵“子”」,あるいは「卵(たまご)」と区別するための「卵子」というあくまで便宜上の表記であろうと思いますが,その言葉が割り当てられている,対象とするモノ自体に変わりはないでしょう。保健体育などをバックグラウンドにもつ方は「卵子」と呼称することが多いとか,そういう傾向はあると思いますけども,それは属人的な事情ですから些事と考えます。また,まさに例に挙げてくださっている「生物的に同じだけど、」という時点で,理科の文脈において本来分ける必要のないものでしょうから,雌性配偶子の名称として「卵(らん)」を正解とする設問で,仮に「卵子」と答えてもそれは正解でしょう。貴方はどう思われますか?
スポンサーリンク
namamonoさんになんでも質問しよう!
質問
スタンプ
利用できるスタンプはありません。
スポンサーリンク
過去に答えた質問
※利用規約、プライバシーポリシーに同意の上ご利用ください
スポンサーリンク